16 октября 2020
Количество просмотров: 180
15 октября 2020 года на платформе Zoom состоялась Панельная дискуссия «Новая книжная история: реализация инициатив и обязательств Марракешского договора», организаторами которой выступили Министерство культуры Свердловской области и Свердловская областная специальная библиотека для слепых.
Первым российским законодательным актом, регламентирующим вопросы авторского права, стал «Цензурный устав» от 22 апреля 1828 г., который содержал специальную главу «О сочинителях и издателях книг». В соответствии с этим законом сочинитель или переводчик книги имели «исключительное право пользоваться всю жизнь своим изданием и продажей оного по своему усмотрению как имуществом благоприобретённым». С течением времени право интеллектуальной собственности неизмеримо усложнилось. А когда в 2017 году был принят Федеральный закон №369-ФЗ «О присоединении Российской Федерации к Марракешскому договору об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям», для издательского рынка наступило время «новой книжной истории».
Об этом и шел разговор во время панельной дискуссии. О сложных отношениях с издателями, о неотрегулированных пока с ними отношениях в своих выступлениях рассуждали Елена Захарова, директор Российской государственной библиотеки для слепых; Юрий Лесневский, директор Новосибирской областной специальной библиотеки для слепых и слабовидящих; Ольга Устинова, директор Санкт-Петербургской государственной специальной библиотеки для слепых.
Дмитрий Петраков, директор АНО «Национальный центр содействия эколого-социальному и инновационному развитию территорий» (г. Санкт-Петербург) предложил вниманию участников дискуссии информацию о законодательных актах в Российской Федерации, которые обеспечивают контроль над соблюдением доступности печатной информации для людей с инвалидностью.
На дискуссии речь шла и о технологиях адаптации информации, ее перевода в доступную форму для людей с проблемами зрения. Специальные библиотеки для слепых делились своим опытом по созданию документов специальных форматов и их продвижению среди незрячих читателей.
Павел Обиух, координатор проекта Всероссийского общества слепых «Тифломедиа» (г. Москва) на примере тифлокомментирования иллюстраций в литературе обозначил основные аспекты доступности информации для человека с проблемами зрения.
Большое внимание было уделено вопросам международного книгообмена доступными форматами. Свой опыт по включению в работу в консорциуме АВС представили зарубежные спикеры дискуссии: Вашкар Бхаттачарджи, национальный консультант по доступности в программе A2i, реализуемой канцелярией премьер-министра Бангладеш, второй вице-президент GAATES (Глобального альянса по доступным технологиям и окружающей среде), руководитель проектов в Young Power in Social Action (YPSA); Марк Офран, вице-президент Французской ассоциации слепых им. Валентина Гаюи.
Ключевым моментом дискуссии стало обсуждение необходимости создания единой платформы для размещения информации о материалах, создаваемых различными организациями и учреждениями в доступных форматах для людей с инвалидностью.